《老友记》马修·派瑞的悲剧人生 The Tragic Life Story

影视 2023-10-31 11:53:01 桔子生活

《老友记》是一部广受欢迎的美国情景喜剧,其中马修·派瑞饰演的人物乔伊·特里比亚尼无疑是该剧中最令人印象深刻的角色之一。然而,马修·派瑞的真实生活却与他所塑造的乔伊形成了鲜明的对比。派瑞的生活经历可谓是一幅悲剧画卷,他曾经面临着职业困境、情感纠葛以及心理健康问题的重重打击。在这篇文章中,我们将探索马修·派瑞的悲剧人生,揭示背后的故事和挣扎。

喜剧巨星马修·派瑞离我们而去,享年 54 岁。这位才华横溢的演员以其独特的表演风格,特别是《老友记》中的钱德勒·宾一角,深入人心。在缅怀他的同时,我们不妨了解他的人生历程,感受他的成长与感悟。

"This was it.

“事情就是这样。

If I keep living my life this way, there isn't gonna be any life."

如果我继续这样活下去,我看不到生的希望”

You would think that fame and money can solve all your problems, but the truth is far from that.

或许你觉得名、利会解决你所有的问题,但事实远非常如此。

For some people, there is a void inside that is harder to fill.

对有些人来说,更难填补的内心的空虚。

You may know Matthew Perry for his role as Chandler Bing on Friend.

你可能因为马修·派瑞在《老友记》里扮演的钱德勒·宾而认识他。

For a while, it looked like he had everything.

一时之间,他似乎拥有了一切。

He was one of the most beloved six people on TV.

他是电视上最受欢迎的六人之一。

He was making up to 1 million dollars per episode, and he had a group of supportive friends and work colleagues.

他每集的片酬高达100万美元,同时他也有一群支持他的朋友和同事。

But behind scenes, Matthew struggled with very serious issues.

但在幕后,马修在非常严重的心理和身体健康问题上痛苦挣扎。

The combination of loneliness, overwhelming fame and mental illness made the actor struggle to remain sober.

孤独、盛名和精神疾病交织在一起,它们让这位演员难以保持清醒。

After Friends finished, the issues remained, and Matthew had to balance out his career and his disease all under the judging eye of the press.

《老友记》完结后,这种情况依旧存在着,马修不得不在媒体评判的目光下兼顾他的事业和疾病。

What happened to Matthew that made his life so hard, even though it looked like he had everything?

在马修身上到底发生了什么,为什么尽管他看起来拥有了一切,但他的生活还会如此艰难?

Keep watching, because today I'll tell you the tragic life story of Friends star Matthew Perry.

请注意看,因为今天我要向各位讲述《老友记》主演马修·派瑞的悲惨人生故事。

INSTANT SUCCESS.

火速走红。

Matthew wanted to be an actor since his teenage years.

马修从十几岁起就想成为一名演员。

When he was 15 years old, he moved from Ottawa to Los Angeles to pursue his career.

15岁那年,他从渥太华搬到洛杉矶,开始了自己的演员职业生涯。

He enrolled in improv classes and quickly started getting some roles on TV shows.

他报名参加了即兴表演班,并很快开始在一些电视节目中开始扮演角色。

But the opportunity of his life came when he landed the role of Chandler Bing on Friends.

但当他获得出演《老友记》中钱德勒·宾一角的机会时,他的人生迎来了转机。

Friends lasted 10 seasons and it ran from September 1994 to May 2004.

《老友记》自1994年9月开播到2004年5月完结时,共播出了10季。

This means that Matthew was completely committed to this show from age 24 to 34.

这意味着马修从24岁到34岁都全身心地投入到这部剧中。

Friends became a huge success.

《老友记》获得了巨大的成功。

In the first season, the six actors were earning $22000 for each episode, but as the show became more and more famous, their salaries increased and by seasons 9 and 10 each of the main actors was making 1 million dollars per episode.

在第一季中,六位演员每集的收入为 22000美元,但随着节目越来越火爆,他们的片酬也在不断增加,到了第九季和第十季,每个主演每集的片酬都高达100万美元。

Matthew was particularly praised for his acting.

尤其是马修的演技更是好评不断。

The character of Chandler Bing was absolutely relatable, a good-natured guy who always had bad luck with the ladies despite his good looks and a brilliantly sarcastic sense of humor.

观众们对钱德勒·宾这个角色很有共鸣,他是一个心地善良的人,尽管相貌堂堂,而且极富讽刺幽默感,但在女人面前总是运气不佳。

He was very blunt and honest, but he also had a big heart.

他非常直率和诚实,但也非常热心。

Everyone loved Matthew.

大家都喜欢马修。

He was living the dream of every actor, he was having the time of his life on set achieving everlasting fame, and earning more money than he could ever wish for.

他过着每个演员梦想中的生活,他在片场度过了他一生中最美好的时光,获得了经久不衰的盛名,赚的钱比他想的还多。

But behind the scenes, Matthew's life wasn't nearly as perfect.

但在幕后,马修的生活并不是那么完美。

There was something about to happen that would throw Matthew's life on a downward spiral.

在那之后即将发生的事情会让马修的生活陷入恶性循环。

And it all started with a jet ski accident.

而这一切都源于一次水上摩托艇事故。

AN UNEXPECTED ADDICTION.

一场意外。

In 1997, Matthew had a jet ski accident, and he was prescribed Vicodin to help with the pain.

1997年,马修发生了一次水上摩托艇事故,医生给他开了维柯丁来止痛。

Matthew remembers that taking it made him feel better than he had ever felt in his entire life.

马修记得,服用这种药物让他获得了前所未有的轻松快感。

But then,he couldn't stop.

但那之后,他上瘾了,戒不掉了。

His habit of taking Vicodin and taste for alcohol were a bad combination.

他有服用维柯丁的习惯,但又嗜酒如命,这两者组合在一起带来的后果更是糟糕。

But Matthew tried to put an early stop to it, and he went into rehab for the first time in 1997.

但马修想早点结束这一切,1997年,他第一次进了戒毒所。

He tried to remain positive.

他试图保持积极乐观的态度。

After he had kicked his Vicodin habit, he said "I don't think there's anything in the world that I can't face, having faced that."

在戒掉服用维柯丁的习惯后,他说“我想在这个世界上,没有什么是我无法面对的了,因为我都经历过这种事了。”

But substance dependence is a very cruel illness.

但药物依赖是一种非常难受的疾病。

In fact, years after Friends finished,

事实上,在《老友记》完结后的很多年里,

Matthew would admit that he had a big blur between seasons 3 and 6, and he sometimes felt "out of it", and was often acting in auto-pilot.

马修承认他对第三季和第六季之间的记忆很模糊,他有时会觉得自己“不属于这里”,通常都是无意识行为。

The audience of Friends could tell that the actor was struggling because of his weight fluctuations.

《老友记》的观众也可以看出,他也因为体重的浮动而苦苦挣扎。

In 2000, after his first trip to rehab,

继他第一次进戒毒所后,在2000年,

Matthew was hospitalized with pancreatitis a condition caused by consuming alcohol and other substances.

马修因胰腺炎住院,这是由饮酒和其他原因引起的一种疾病。

Matthew lost 20 pounds and when he came back to the show, everyone noticed the change.

马修一度瘦了20磅,当他再次登上节目时,每个人都注意到了这一变化。

Matthew's overwhelming fame only made him wanted to be more secretive about his struggles.

马修的名气太大了,这只会让他更想隐瞒自己的痛苦。

And, sadly, his illness thrived under the surface.

不幸的是,他的病在他的伪装之下愈演愈烈。

Soon that would make him hit rock bottom.

这很快让他的状态跌入谷底。

A MATTER OF LIFE OR DEATH.

生与死的挣扎。

In 2001, Matthew found himself at the lowest point of his illness.

2001年,马修发现自己的病情到了最差的状态。

At this time, he was working simultaneously on Friends and the film Serving Sara.

当时,他同时拍摄着《老友记》和电影《为莎拉服务》。

This meant he had to commute between Los Angeles and Dallas.

这意味着他必须往返于洛杉矶和达拉斯之间。

Not only was he extremely busy, but he was also in a very dark place mentally drinking vodka constantly and in big quantities.

他不仅忙得不可开交,而且精神状态也非常糟糕,经常大量饮用伏特加酒。

That made him feel sleepy at work, and he remembers not being "at the top of his game".

这让他在片场昏昏欲睡,他记得自己并没有“处于最佳状态”。

He said that, whenever he had to work, something happened between "action" and "cut".

他说,每当他必须要工作时,就会在“开机”和“暂停”之间发生一些事情。

His mind would be somewhere else, and he just did everything he had to do on auto-pilot.

他心不在焉,做的所有事情都是下意识去做的。

Regardless of how his problems to remain sober affected him, Matthew had a strict rule of never consuming any substances on set.

不管对他来说保持清醒有多难,马修都有一个严格的规定,那就是永远不会在片场吃任何东西。

He was never drunk or high as he acted.

他演戏时从没有喝醉过或嗑过药。

The problem was that he was extremely hungover, or detoxing, which made him sweat and shake.

问题是,他会宿醉未醒,或者会出现戒断反应,这都让他浑身冒汗、发抖。

Can you imagine how difficult it must have been for him to work under these circumstances?

你能想象他在这种情况下工作有多么困难吗?

And on top of that, to try to be funny?

除此之外,还要试着去搞笑逗乐呢?

... I mean, you have a lovely home.

我的意思是,你的小屋很棒。

The fact that he was a public figure only made thing worse.

他是公众人物的事实只会让他的情况变得更糟。

Matthew defines himself as a "pretty private person", so being in front of an audience of 30 million people while he was trying to control his drinking, added to his negative feelings.

马修认为自己是一个 “非常注重隐私的人”。因此,当他努力戒掉酗酒习惯时,却要面对3000万观众,这让他的情绪更加低落。

Everyone knew that he was going through something and judged him for it.

每个人都知道他经历了一些事情,并因此对他评头论足。

Contrary to other Hollywood stars who struggle with the same issues as him, Matthew never was a party animal.

与其他同样饱受病症折磨的好莱坞明星不同的是,马修从来都不喜欢参加聚会。

His drinking habit was not social, but the other way around.

他的酗酒习惯不是公开社交性的,情况恰恰与之相反。

He completely isolated himself from others.

他完全将自己与他人隔离开来。

But even if he felt alone,

但即使他很孤独,

Matthew was surrounded by people who deeply cared for him.

马修身边仍有很多深切关怀他的人。

He was just too buried in his problems to notice.

他只是埋头于自己的问题,没有注意到而已。

Regardless of Matthew's efforts for not allowing his illness to interfere in his work, everyone on the set of Friends was aware that he was struggling.

尽管马修努力不让疾病影响他的工作,《老友记》剧组的每个人都知道他在痛苦中艰难挣扎。

Lisa Kudrow, whom you may know from the show as Phoebe, remembers how painful it was to see Matthew at his lowest.

剧中菲比的扮演者丽莎·库卓,她还记得看到马修情绪低落时的那令人痛心的场景。

She said "When Matthew was sick,it was not fun.

她说: “当马修生病的时候,一切并不如意。

We were just hopelessly standing on the sidelines.

我们只能无可奈何地站在一旁。

We were hurting a lot."

我们也很痛心。”

Matt LeBlanc, who played the role of Joey Tribbiani, also tried to reach out to help him, but it was no use.

乔伊·崔比亚尼的扮演者马特·勒布朗,也曾试图帮助他,但也是徒劳。

In his words: "There wasn't a response.

他说: “我们的帮助不起效果。

It's such a personal struggle, they need to bottom out on their own."

这是一场个人的斗争,需要他们自己走出来。”

Marta Kauffman, the co-creator of Friends, said that it was terrifying to watch someone she cared about in so much pain.

《老友记》的联合制作人玛尔塔·考夫曼,她说,看着自己关心的人如此痛苦,她感到非常害怕。

Sadly, Matthew's illness did not allow him to accept the help his friends were offering.

遗憾的是,马修的病情让他无法接受朋友们提供的帮助。

But one day he reached a point where something inside of him shifted.

但有一天,他的内心发生了变化。

He was in his hotel room in Dallas, and he decided to call his parents and tell them he needed help.

当时他在达拉斯的酒店房间里,他决定给他父母打电话求助。

This was a very brave decision, not everyone can give the first step to pull themselves out when they are at rock bottom.

做出这个决定需要很大勇气,不是每个人都能在陷入低谷时勇敢迈出第一步让自己走出困境。

But according to Matthew, this was not a matter of bravery.

但据马修自己说,这其实不需要勇气的问题。

It actually had very little to do with courage at first.

一开始其实和勇不勇敢没什么关系。

"It's really... it's kind of a life or death kind of situation, so what saved me was finally getting a little bit of clarity in my life."

“这其实是——是一场生与死的较量,所以拯救我的,是我的生活终于变得有一丝清晰了。”

So, with the help of his parents,

就这样,在父母的帮助下,

Matthew went to rehab for the second time.

马修再度去到了戒毒所。

The production of Friends was halted, and he still had 13 days left to shoot from the movie Serving Sara, but everyone was aware that his recovery was the top priority.

《老友记》的拍摄工作暂停了,他还剩13天的时间拍摄电影《为莎拉服务》,但每个人都知道当务之急是让他康复起来。

Matthew spent two and a half months in rehab.

马修在戒毒所带了两个半月。

Once he was out, he went back, finished the movie, and also went back to the set of Friends.

他一出来就回归工作,拍完了电影,也回归了《老友记》剧组。

His colleagues noticed the change and they were very happy for him.

同事们都注意到了他的变化,并由衷为他高兴。

For a while, Matthew was clean and finally able to enjoy the success that he had built with so much effort and pain,

有一段时间,马修戒掉了毒瘾,终于可以自在地享受他付出巨大努力、经受巨大痛苦后获得的成功了。

The next few years were good for Matthew.

接下来的几年,马修过得都很好。

He worked on many projects as an actor, writer, producer, and director.

他作为演员、编剧、制片人和导演参与了许多剧目创作。

But excessive drinking is a chronic mental illness, and it does not disappear after treatment.

但酗酒是一种慢性精神疾病,在治疗后也没有消失。

Even if someone manages to stop drinking, the risk of relapse is always there.

即使有人戒酒成功了,但依然可能复发。

HELPING HIMSELF AND OTHERS.

自我救赎并帮助他人。

In 2011, after years of sobriety,

在戒酒多年后的2011年,

Matthew went back to rehab for the third time.

马修第三次去到了戒毒所。

Luckily, he had not relapsed,

幸运的是,他的病情没有复发,

he was just taking precautions and wanted to take some time away from the public to focus on his recovery.

他只是采取了预防措施,想要离开公众一段时间,专心养病。

He didn't go without wishing well for his fans and haters by saying "Please enjoy making fun of me on the worldwide web."

他还不忘对他的粉丝和黑粉说:“请尽情在全网取笑我吧。”

After that, Matthew started actively trying to help other people in their recovery.

从那以后,马修开始积极投身于帮助他人康复的事业中。

In 2013, he opened a sober living facility center for men called The Perry House.

2013年,他开设了一家名为“派瑞家”的男性戒酒中心。

He was awarded the Champion of Recovery Award by the White House during the Obama administration.

在奥巴马政府执政期间,他在白宫被授予 "康复冠军奖"的荣誉。

After this, Matthew said that he wanted to be remembered for helping others more than he wanted to be remembered for Friends.

在此之后,马修说,他更希望因自己帮助他人而被人们记住,而不是因《老友记》中的角色而让人们记住他。

A couple of years later, however, the cost of keeping his sober-living center open became too high, and Matthew had to close the facility in 2015.

然而多年后,的维护成本太高了,马修不得不在2015年关停戒酒中心。

He promised he would open it again as soon as he found a more cost-effective location.

他承诺,一旦找到一个更划算的地点,他就会重新开业。

Meanwhile, he kept raising his voice about his mental illness, and trying to create awareness about the fact that excessive drinking is not a choice.

与此同时,他一直在高喊着自己的精神疾病,并试图让人们意识到过度饮酒不是解决问题的方法。

Even people who are in trouble with this thing, don't kind of realize that they are suffering from a disease.

甚至是那些因这种情况而陷入困境的人们,没有意识到他们正在遭受疾病的折磨。

In 2015, Matthew got the Phoenix Rising Award for helping others battle their misuse of alcohol.

2015年,马修获得了 "凤凰涅槃奖",以表彰他帮助他人与酗酒作斗争的事迹。

After getting this award, he funnily described himself as an "Award Winning Alcoholic".

获奖之后,他风趣地形容自己是一个“获奖酒鬼”。

In 2016, people started noticing that Matthew was acting weird again after he was seen muttering to himself during a cigarette break.

2016年,有人看到马修在抽烟休息时会自言自语,之后人们注意到他的行为又变得奇怪了。

Sources supposedly close to the actor said that he was not happy, and that any little thing that happened could affect his sobriety.

据与这位演员关系密切的人士称,他并不开心,发生的任何小事都可能影响他的清醒状态。

He did not relapse, but his health was not the best.

他的酗酒情况没有复发,但他的健康状况缺很差。

In 2018, Matthew had to undergo surgery in LA for gastrointestinal perforation, and spent three months bedridden.

2018年,马修不得不在洛杉矶接受胃肠穿孔手术,在床上躺了三个月。

After that, he virtually disappeared, which left people wondering where he was and if he was okay.

此后,他几乎销声匿迹,这让人们不禁猜测他在哪里,是否安好。

The next time the world knew about him made a lot of people worried, he was photographed looking "dishevelled", with untidy clothes and long fingernails.

当再次有他的消息时,很多人却都很担心,照片里的他“蓬头垢面”,衣衫不整,留着很长的指甲。

He obviously made the headlines, but he soon came up with a funny response, promising that he would go get a manicure soon.

很快他登上了头条,但他火速给出了一个有意思的回应,他说他很快就会去修指甲。

As usual, Matthew had used humor to take attention away from his problems.

和往常一样,马修还是用幽默来转移人们对他的问题的注意力。

But that didn't answer the question.

但这并没有给世人一个答案。

Was he okay?

他是否安好?

A FRIENDS REUNION.

《老友记》重聚。

A couple of years have gone by since then.

那之后又过了好几年。

Now as you may know,the dream of many people from all ages and places of the world is about to come true, and a Friends reunion is happening.

现在,正如你们所知,来自世界各个地方、各个年龄段的人们的梦想即将成真,《老友记》主演们要重聚了。

Matthew is now 51 years old, and when the promo clip of the reunion came out, people couldn't help but worry about him,once again.

如今马修已经51岁了,而当重聚的宣传片释出时,人们不禁再次为他担心起来。

Viewers noticed that Matthew looked "out of it" in the trailer of the reunion.

观众们注意到,马修在重聚的预告片中看起来“心不在焉”。

He didn't appear to be very engaged, and people pointed out that he even stuttered and slurred his words when he spoke.

他没有多少参与感,人们发现,他说话时甚至会结巴、口齿不清。

People commented things like:"My heart breaks for Matthew Perry,he looks totally broken."

人们评论说:“我为马修·派瑞心碎了,他看起来完全崩溃了。”

But other people are trying to look at his Matthew situation from a less pessimistic perspective.

但其他人试图从一个不那么悲观的角度来看待马修的处境。

They share their support to Matthew by commenting things like "You're a human being,you're not supposed to be Chandler all the time.

他们通过这样的评论来表达对马修的支持,“你是活生生的人,你不应该一直扮演钱德勒的角色。

You are much more than that.

你远不止这一个使命。

You're allowed to feel different emotions.

你可以有不同的情绪。

But that doesn't mean we love you less."

但这并不意味着我们对你的爱会减少分毫。”

Another person said"Let's remember he has suffered a lot with health-related issuses, and he has struggled with ad***. Let's be all kind and polite."

另一个人说:“让我们记住,他在健康问题上遭受了很多痛苦,他在精神方面也很痛苦。让我们友好、礼貌一些。”

And it is true,Matthew's mind and body have gone through a lot.

的确,马修的身心都经历了很多。

In addition to that,Friends finished seventeen years ago, so obviously,he won't look exactly the same as we remember.

除此之外,《老友记》十七年前就完结了,所以很显然,他不会和我们记忆中的一模一样了。

We also need to consider that it's not only our bodies that change with age, it's also our minds.

我们还要考虑到,不仅我们的身体会随着年龄的增长而变化,我们的心智也是如此。

Matthew has not had an easy life,so,naturally, he's not as vivacious as he was almost two decades ago.

所以,自然,马修的生活并不轻松,他不像二十年前那么活泼了。

And even if he looks a bit sad or tired, there are reasons to believe that Matthew is doing alright in life.

即使他看起来有点悲伤或疲惫,我们仍有理由相信马修过得很好。

In November 2020,he got engaged with a literary manager called Molly Hurwitz whom he has been dating since 2018.

2020年11月,他与一位名叫莫莉·赫维茨的著作经纪人订婚,两人从2018年就开始约会了。

And regardless of what people think about his looks and speech, he keeps talking about his alco**m, as something that he is no longer struggling with.

无论人们如何看待他的表象和言谈举止,他经常说起自己的瘾君子生活,因为他已不再纠结于此。

"I have very well documented alcohol issues in my life that have been resolved,thank god."

“谢天谢地,我生活中的酗酒问题已经得到了很好的解决。”

So maybe he is better than he appears to be.

所以,也许他的情况比表面上看起来要好。

Or is he?

或者说,是这样的吗?

IS MATTHEW OKAY?

马修是否安好呢?

So is Matthew okay?

所以马修的情况真的还好吗?

The thing is,sometimes,it is okay to not to be okay and to show it.

问题是,有时候,我们可以表现得很糟糕。

It's also okay to change and to grow.

我们也可以做出改变和成长。

Even if he is struggling again,Matthew should not be pitied, because for over twenty years, he has been an example of strength and resilience.

即使马修再次陷入困境,我们也不应该只是对他报以同情的眼光,因为过去二十年里,他是坚强不屈的典范。

Every time he has fallen down, he has proved that he is always willing to rise back up.

每当他跌入谷底,他会向我们证明他总是愿意重新再站起来。

Excessive drinking is a very cruel disease, and it takes a lot of strength and courage to pull yourself out of it.

过度饮酒是一种非常痛苦的疾病,你需要很大的力量和勇气把自己解救出来。

And Matthew has managed to do it lik a champion!

马修像个冠军一样做到了!

Personally,I think we should all be proud of him.

就我个人而言,我认为我们都应该为他感到骄傲。

Either way,it's very heart-warming to see the overwhelming love he's getting from all the people who care for him, and who will be there for him.

无论如何,看到大家对他无微不至的爱,我感到非常温暖,这包括所有关心他的人,和所有永远会支持他的人。

以上就是《老友记》马修·派瑞的悲剧人生 The Tragic Life Story的相关介绍,希望能对你有帮助,如果您还没有找到满意的解决方式,可以往下看看相关文章,有很多《老友记》马修·派瑞的悲剧人生 The Tragic Life Story相关的拓展,希望能够找到您想要的答案。

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看